Harry Potter y el prisionero de Azkaban R4 - Versión para impresión +- Foros de Supervaca.com (http://foro.supervaca.com) +-- Foro: Discusión General de Home Theater (http://foro.supervaca.com/forumdisplay.php?fid=4) +--- Foro: Títulos en DVD (http://foro.supervaca.com/forumdisplay.php?fid=9) +--- Tema: Harry Potter y el prisionero de Azkaban R4 (/showthread.php?tid=3403) Páginas:
1
2
|
Harry Potter y el prisionero de Azkaban R4 - SergioBH - 09-25-2004 Por lo menos ya no dice en la portada "Edición Fullscreen" como presumía asquerosamente La cámara secreta, y eso me da esperanzas..... Alguien sabe si ésta tercera parte la fimaron en Super 35 como las otras 2???? - theoden - 09-25-2004 Esa portada es de la edición Z2 España porque la sacaste de un sitio español. En Z4 esperate en "lindo" y "familiar" transfer Foolscreen. Y si, segun Mr. IMDB Azkaban esta filmada en Super 35. - SergioBH - 09-25-2004 theoden escribió:Esa portada es de la edición Z2 España porque la sacaste de un sitio español. DOUH!!!! Un amigo me mandó el enlace a la página y no reparé en el dato de ser Española. Que imbécil soy. Tienes razón. Pero bueno, si quieren la portada oficial Z4, tomen esta de arriba, y en Photoshop cambien EDICION ESPECIAL 2 DISCOS por FAMILY FRIENDLY FUCKING FULLSCREEN EDITION. Y listo. Tienen portada Z4. Ah!!!! y para completar nuestra fabulosa edición agreguen una linda caja con un disco en cada lado y el booklet volando enmedio, como Matrix Revoluciones y El Ultimo Samurai. - Erubiel - 09-25-2004 Para los que quieran las lindas ediciones de la primera y segunda parte, en Costco venden el 2pack a un precio de risa, 169 pesos por las 2 películas. - osdia - 09-25-2004 De hecho creo que los directores firman contrato para que las hagan en super35, para que así los estudios puedan sacar su version fullshit más facil, en las que estan en 2.35 : 1 ya es más comun y mas en títulos como este. - Lucho Cohaila Guzman - 09-25-2004 osdia escribió:De hecho creo que los directores firman contrato para que las hagan en super35, para que así los estudios puedan sacar su version fullshit más facil, en las que estan en 2.35 : 1 ya es más comun y mas en títulos como este. muy bueno el dato sobre la obligación de filmar en super35... y pensar que los mismos directores al principio lo pedían (no Cameron?).... en fin.... algo me dice que esta peli la sacan en wide para Z4..... Saludos, - Ulises - 09-26-2004 Si, tanto HP 1 como la 2 R4 se han devaluado brutalmente, en donde ya saben se venden en $70 cada una. - JONNY - 09-26-2004 Por cierto, una duda que tengo con respecto a harry potter: ¿porqué en la zona 1, la primera parte se llama Harry Potter And The Sorcerers Stone y no se llama Harry Potter and the Philosophers Stone? Es que no entiendo esa diferencia de título - Eliseo - 09-26-2004 Mi estimado Jonny, lo que pasa es que el "Philosophers" es el título original (británico) y "Sorcerers" es la modificación que le hacen en USA. Lo que pasa es que nuestros vecinos de arriba tienen muy poco criterio y tienen que ponerles las cosas de manera que las entiendan. Es muy simple, como el Castellano y el Español de América, es el mismo idioma pero con diferencias notables entre sí. A poco "castellanizan" las cosas que vienen de América en España? Los gringos ya tienen varias así, por ejemplo Mad Max tiene un marcado acento australiano y los burros estos para verla en USA la volvieron a doblar en inglés gabacho! Hazme el refabrón cavor! Sorry por el off-topic. - Erubiel - 09-26-2004 JONNY escribió:Por cierto, una duda que tengo con respecto a harry potter: ¿porqué en la zona 1, la primera parte se llama Harry Potter And The Sorcerers Stone y no se llama Harry Potter and the Philosophers Stone? Es que no entiendo esa diferencia de títuloAsí es como dice Eliseo. Por ejemplo, en España, la película "Fast and the furious" en México se tradujo como "Rápido y furioso" y en España como "A todo gas". La de "Along Came Polly" en México se llama "Mi novia Polly" y en España "Y entonces llegó ella", y así por el estilo, me imagino que fué el mismo criterio que utilizaron los gringos para traducir la esa versión de Harry Potter. - smellwing - 09-26-2004 No estoy seguro, pero creo que la real razón fue un cuento de derechos por lo de la Philosophers Stone, algo así com el Satr Fox y el Lilats Wars - Homero - 09-27-2004 Según tengo entendido, la modificación a Sorcerer's, se debío a que Scholastic en USA pensó que el título con Philosopher's iba a ser muy poco atractivo para los niños estadounidenses y no se iban a vender ejemplares del libro, no perdamos de vista que esta franquicia es de libros principalmente, asi que J.K. Rowling tuvo que acceder a hacer el cambio para que se editara el libro en USA. Nada tiene que ver aquí como le ponen a una película en diferentes países, en el caso concreto la´película se llama exactamente igual que el libro. Y ya en el tema. yo también estoy seguro al 100% que esta tercera entrega sera en "bellisimo" Fullscreen para Región 4. - theoden - 09-27-2004 No te preocupes Sergio, se vale soñar con que algun dia las productoras hagan bien las cosas para Z4... - arturo_gtz - 09-28-2004 Eliseo escribió:Los gringos ya tienen varias así, por ejemplo Mad Max tiene un marcado acento australiano y los burros estos para verla en USA la volvieron a doblar en inglés gabacho! Hazme el refabrón cavor! Otros casos: "Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain" ---> "Amelié" ... No se mucho francés, pero creo que la traducción literal sería "El fabuloso destino de Amélie Poulain", no? Trainspotting ... Hasta donde tengo entendido, tuvieron que redoblar el audio en "Inglés Escocés" a un inglés gabacho, porque creían que no lo iban a entender :? - theoden - 09-28-2004 Segun Sanborns: Cita:Harry Potter Y El Prisionero de Azkaban(Disponible 3-Diciembre-2004) Será??? Sanborns - Jharé - 09-28-2004 theoden escribió:Segun Sanborns: ...pero lo dudo (leáse con voz y entonación del "PRÍNCIPE DE LA CANCIÓN") - Eliseo - 09-28-2004 Ya lo habíamos dicho antes pero para los que no sepan: No CREAN EN NADA DE LAS CARACTERISTICAS QUE PONE SANBORNS. Es ya experiencia de mucho que están mal. - Homero - 09-28-2004 Sanborns y la carabina de Ambrosio sirven para lo mismo. - theoden - 09-28-2004 Ya conozco el caso Sanborns pero si recuerdan habiamos llegado a la teoria de que cuando Sanborns no sabia a cierta cierta el formato, siempre ponia fullscreen y los casos en que si sabia que era Wide lo ponia claramente; por eso me llamo la atención ese detalle. - WeaponX Alpha - 09-29-2004 theoden escribió:Ya conozco el caso Sanborns pero si recuerdan habiamos llegado a la teoria de que cuando Sanborns no sabia a cierta cierta el formato, siempre ponia fullscreen y los casos en que si sabia que era Wide lo ponia claramente; por eso me llamo la atención ese detalle. Si, como en la ocasión en que me compré en Sanborns Spider-Man R1, que en la página decía claramente Widescreen y cuando me llegó en la caja decía aún más claramente Fullscreen :roll: . Y para acabarla, cuando hablé para reclamar me salieron con que no le hiciera mucho caso a su página, pues aunque tenían páginas para ordenar tanto la versión WS como la FS, únicamente estaban vendiendo versiones FS (aún las de R1). :x Yo con Sanborns me animo a creerles cuando ya confirmé las características por otro lado, como es el caso de Star Wars, que sabíamos que para México no salió (afortunadamente) en FS. Saludos - Miguel - 09-29-2004 Yo ya no me voy con la finta... me pasó con Matrix Reloaded, donde ví inclusive en la revista Club Nintendo que la portada decía "Edición Especial Widescreen".... por eso dejé pasar todos los STL's que me llegaron y TÓMALA BARBÓN!!!! cuando sale va siendo en un "precioso" Fuckscreen.... y yo por burro la pagué un poco más cara a amazon.... ahora no me vuelve a pasar me cae.... por eso ya tengo preordenada mi copia.... lo que me entripa en verdad es que será en amaray y no en digipack y se perderá la continuidad de la colección.... - Homero - 10-13-2004 Leyendo el post de los proximos estrenos y viendo que la edición de Harry Potter y el Prisionero de Azkaban va a ser de un disco y se especulaba si saldrían dos versiones, por lo menos en Brasil si habrá las dos versiones, chequen los links: http://www.submarino.com.br/dvds_productdetails.asp?Query=ProductPage&ProdTypeId=6&ProdId=265997&ST=SE http://www.submarino.com.br/dvds_productdetails.asp?Query=ProductPage&ProdTypeId=6&ProdId=265986&ST=SE - theoden - 10-14-2004 Esto anuncian en Argentina muchachos.... - Erubiel - 10-14-2004 Solo queda rezar a San Warner México para que también aquí la edite en WIDE, aunque realmente lo dudo mucho. - osdia - 10-14-2004 A ver con que nos sale Warner, de todas maneras tengo que comprar las otras dos en wide ya que antes no compraba por Amazon y tenia que soportar sus tonterias. - Miguel - 10-14-2004 Hoy estaba viendo un comercial de canal 5 de una nueva barra llamada "MEGACINE 5" que no es más que transmisión de películas relativamente recientes y altamente taquilleras como Harry Potter, El Señor de los Anillos, Shrek, etc... el hecho esque en el comercial están anunciadas en su versión WIDESCREEN... de hecho este domingo pasan Harry Potter y La Piedra Filosofal.... y el anuncio lo pasan a cada rato y como dije se anuncia en WIDESCREEN... sería interesante ver si realmente lo pasan así.... y de ser así, sería una vergüenza que mientras la TV Abierta lo pasen en WIDE... en el DVD de Región 4 que según es el formato de vanguardia tecnológica.... nos ofrezcan una mediocre versión mutilada... - osdia - 10-14-2004 Yo he visto esos comerciales y por lo que vi no es mas que la imagen en fullscreen toda aplastada para los anuncios. - Erubiel - 10-14-2004 osdia escribió:Yo he visto esos comerciales y por lo que vi no es mas que la imagen en fullscreen toda aplastada para los anuncios.Me ganaste osdia, eso mismo iba a decir, es la imagen FULL aplastada, ni más ni menos. - Miguel - 10-14-2004 entonces que caso tiene darle una apariencia de Widescreen??? si según las editoras en México la gente sigue prefiriendo el Fullshit???????? - osdia - 10-14-2004 Lo hacen para que se vea más cinematrográficos los anuncios. |