Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Scooby-Doo And The Legend Of The Vampire z.1
#1
ya salio este dvd en zona 1:
Features:
Audio Commentary By Scooby-Doo, Shaggy and Fred
Get the Beat With Music Videos Hosted By Scoob-Doo and Shaggy
Monster Factory Challenge-Scare Scooby-Doo and Shaggy With Your Monster Creations and Reveal the Hidden Bloopers
Trailers of Other Scooby-Doo and Family Favorites Videos
Interactive Menus
Scene Access
Enhanced Features For Your DVD-ROM PC: Web Events, Web Site/Chat Room Access

Video:
Standard 1.33:1 Color
Audio:
ENGLISH: Dolby Digital 5.1 [CC]
FRENCH: Dolby Digital Surround
Subtitles:
English, Spanish, French, Portuguese
[Imagen: 464042h.jpg]
[Imagen: 464042bh.jpg]
Saludos Big Grin
Saludos Big Grin
Rodo
Naucalpan,Estado de Mexico
Responder
#2
Ni paper, al no tener doblaje al español, me tendre que esperar al de Region 4.
Saludos desde Cuautitlán Izcalli, la provincia mas cercana a DF Ichtlán Suidad del Humo Eterno.

Responder
#3
Pues si Homero, en las caricaturas es indispensable el doblaje al español
Entrando al mundo HD

Mis DVD's
Act. el 14/diciembre/2009.
Mi HT Act. el 07/jun/2006.
Responder
#4
A huevo :2gunfire:
Cinescape, Imperator in Aeternum

Tengo una vaca lechera, no es una vaca cualquiera,
Me da leche condensada, hay que vaca tan salada,
Tolón, tolón, tolón, tolón
Responder
#5
Tiene comentario de Scooby, Shaggy y Fred? Dios! Que cosas vemos hoy en dia...

Homero, tu hijo aún no sabe leer? La primera película que recuerdo haber visto en el cine subtitulada fue la de Mary Poppins cuando tenía como 6 años cuando acostumbraban poner 2 películas en el cine: la de estreno y primero una viejita.

Scooby-Doo and the Legend of the Vampire en Amazon!
Eliseo Soto.
You just fucked with the wrong mexican!
Responder
#6
Yo me acuerdo haber visto Mary Poppins en el cine doblada al español
Cinescape, Imperator in Aeternum

Tengo una vaca lechera, no es una vaca cualquiera,
Me da leche condensada, hay que vaca tan salada,
Tolón, tolón, tolón, tolón
Responder
#7
El problema con mi hijo es que como lo tengo en una escuela "Bicultural y bilingüe", primero aprenden a leer en ingles y ahorita esta aprendiendo en español, espero que a finales de curso ya pueda leer perfectamente, ni modo, al no confiar en las escuelas publicas, se tiene que fletar uno con sus programas de estudio de las escuelas de paga.
Saludos desde Cuautitlán Izcalli, la provincia mas cercana a DF Ichtlán Suidad del Humo Eterno.

Responder
#8
A propósito de las escuelas en las "públicas" pues no son tan públicas porque bien que cobran sus famosas "cuotas" desvalijando a los papás de los peques. Quesque para remodelar la escuela, que la kermes, que la chingada Tongue, etc. Se la viven bien bonito los quesque ahí "trabajan":roll:
Cinescape, Imperator in Aeternum

Tengo una vaca lechera, no es una vaca cualquiera,
Me da leche condensada, hay que vaca tan salada,
Tolón, tolón, tolón, tolón
Responder
#9
Así es Homero, mi hijo también va a un kinder bilingue, pues a sus cuatro años ya sabe contar en inglés hasta el 20, ya sabe cantar en inglés, pero obvio que a sus 4 años todavía no sabe leer, bueno, solo sabe leer y escribir su nombre Tongue Tongue Tongue y la de algunos de sus compañeros Wink

De echo a veces le pongo las caricaturas en inglés para que vaya escuchando la pronunciación, pero si la mayoría de las veces se la pongo soblada al español.
Entrando al mundo HD

Mis DVD's
Act. el 14/diciembre/2009.
Mi HT Act. el 07/jun/2006.
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 3 invitado(s)