12-13-2009, 07:38 AM
octavio escribió:cuau_cg escribió:El doblaje si es el original por Dakota Fanning.No te molestes pero si hay un doblaje "original" de Totoro es en japonés. Dakota participa en el doblaje en inglés (por cierto un pésimo doblaje).
Disney suelen meter artistas en sus doblajes de Ghibli.
Ponyo en México es distribuido por Zima =(
Hablando del Blu-ray, si Zima lanza el BD de Ponyo en México, creo que me esperaré a ver si la versión gringa incluye subs y/o audio en español. Si no es así, pues ni modo. Zima es mejor que nada... creo :grin:
Jajajajajaja Ah si, llevadito? vas a ver, octavio!!! Me dio mucha risa tu post
Si nos vamos a la RAE.
doblaje
1. m. En el cine o televisión, operación en la que se sustituye la parte hablada por su traducción en otra lengua.
Por lo tanto el japonés no es doblaje, y por supuesto que sabes a que me refería, pero yo soy quien contradigo. :grin:
Había escrito algo aquí pero mejor lo pongo allá.