06-02-2010, 09:42 AM
Que bien que escucharon tus sugerencias, en su momento con La Bella Durmiente también hable con Alejandra González y se me hizo el cambio de los discos Bluray sin costo, la atención fue siempre amable y siempre con comunicación por mail
De hecho en un mail le comente sobre los doblajes y si era posible que se incluyeran los doblajes de Edmundo Santos en Blancanieves cuando estaba por salir y de la Bella en una futura edición, comento que se lo haría saber al departamento correspondiente de Mercadotecnia. Recuerdo que hasta le mande el enlace de petition on line que se hizo para el doblaje de Blancanieves y que era petición firmada de gente de America latina y España.
Ese creo que también sería uno de los puntos que deberían saber en Disney Latino que muchos de nosotros crecimos con esos doblajes y deberían ser rescatados, se que el tema de los derechos y las disputas legales han sido parte de que se redoblen pero si en EU se conservaron las voces originales, por que en otros países no se puede buscar lo mismo en cuanto al doblaje.
Es interesante que haya sorpresas para ediciones especiales, y lo de los steel de darse pudiera hacerse como en otros países quiza vender la caja sola en alguna promoción o preventa para aquellos títulos ya editados o por estrenarse o quizá por una tienda on line de Disney Latino.
De igual forma deberían buscar incursionar en el Disney Live ya que hasta ahora aún hay títulos que todavia no pueden acceder al Disney Live de EU.
Saludos.
De hecho en un mail le comente sobre los doblajes y si era posible que se incluyeran los doblajes de Edmundo Santos en Blancanieves cuando estaba por salir y de la Bella en una futura edición, comento que se lo haría saber al departamento correspondiente de Mercadotecnia. Recuerdo que hasta le mande el enlace de petition on line que se hizo para el doblaje de Blancanieves y que era petición firmada de gente de America latina y España.
Ese creo que también sería uno de los puntos que deberían saber en Disney Latino que muchos de nosotros crecimos con esos doblajes y deberían ser rescatados, se que el tema de los derechos y las disputas legales han sido parte de que se redoblen pero si en EU se conservaron las voces originales, por que en otros países no se puede buscar lo mismo en cuanto al doblaje.
Es interesante que haya sorpresas para ediciones especiales, y lo de los steel de darse pudiera hacerse como en otros países quiza vender la caja sola en alguna promoción o preventa para aquellos títulos ya editados o por estrenarse o quizá por una tienda on line de Disney Latino.
De igual forma deberían buscar incursionar en el Disney Live ya que hasta ahora aún hay títulos que todavia no pueden acceder al Disney Live de EU.
Saludos.