01-11-2012, 08:31 PM
nilne escribió:Veo que coincidimos en algo :o :o , a mi tampoco me llama la atencion la presentacion ni el empaque. De hecho esos famosos slipcovers antes de conocer este foro los tiraba o los rompia porque los consideraba basura.No. Si no me equivo ningún título de Lionsgate incluye subtítulos en los extras (salvo en inglés). Tu servidor mastica bien el inglés así que ese no es problema alguno, y como al resto de mi familia poco o nada le interesan los extras, conque traigan subtítulos para la película (y doblaje en el caso de pelis infantiles) es suficiente. Los extras usualmente nada más los veo yo.
No se si no leiste mi ultimo mensaje pero te falto contestar si la entrevista que mencionaste y los demas extras vienen subtitulados en la edicion de Lionsgate de Pulp Fiction.
Y creeme que de seguro que coincidimos en muchas cosas, pero en cuestiones de cine y video creo que nomás no :wink:
Cita:PD1: Sobre lo de bizarro yo prefiero seguir usando el significado gringo.Perdón pero no se trata de "preferir". BIZARRO tiene un significado en español y otro muy distinto en inglés. No es materia de preferencia, es cuestión de hablar bien o mal el español. Además que ese término no es necesario pues existen sinónimos en español (ya mencionados).
Si un adolescente se la pasa diciendo pochismos como "cool", "bizarro", etc. pues es algo que habla muy mal de su nivel educativo. Pero ni modo, ¿qué podemos hacer? Lo que sí está del cocol es que a gente a la que se le paga por traducir (y que supongo tiene algún título universitario que avale su competencia en la materia) cometa estos errores tan groseros, que además maleducan a quienes escuchan y leen esas pésimas traducciones (Y repito que eso lo he visto en los doblajes y subtitulajes de TODOS los estudios de Zima a Disney).
Cita:PD2: A mi me sigue pareciendo mejor Zima que Videomax.En esto sí que nunca vamos a estar de acuerdo! :grin:
Recién este martes renté 2 títulos de Zima: Larry Crowne (El amor llama dos veces) y No temas a la oscuridad, sobre "Don't Be Afraid..." y su audio en estéreo ya se ha hablado mucho, pero el de BD de Larry Crowne no le pide nada! un típico "zimazo": 1080i, DD 5.1 a 448 kbps y para acabarla de moler la imagen ha sido mutilada, de 2.35:1 a 1.78:1.
No mi amigo. Zima es de lejos (y lo seguirá siendo por mucho tiempo con estas ediciones) LA PEOR EDITORA DEL PAIS.
Saludos.