11-17-2013, 02:23 AM
Hola,
Acabo de terminar el juego, ahora con el doblaje en español, y la verdad no me disgusto tanto creo que en general tiene muy buenos actores, aunque creo que desperdiciaron a Carlos Segundo(Piccoro, Woody de Toy Story), Mario Castañeda(Goku, Kanon de Geminis) y Rene García(Vegeta, Hyoga) en personajes de fondo.
Hablando de los personajes principales me gusto la actuación de Idzi Dutkiewicz, al principio me parecía algo "plana" en escenas donde Batman estaba calmado y por un momento pensé que así seria el resto del juego, pero no, solo me paso al principio ya en otras escenas ya sentí su actuación mas natural y en escenas de mas intensidad, el actor lo hizo muy bien.
El Guasón, aqui esta raro(por llamarlo de alguna forma), no es que lo haya hecho mal, es mas siento que el actor le puso ganas, pero su voz no me gusto mucho para el personaje, pero esto es mas que todo por su tono de voz.
El Pingüino, Deathstrke, Shiva, Enigma, Alfred, Bane, Copperhead (me fascino mucho la actuacion de Cony Madera aqui) Máscara Negra, Gordon, Killer Croc, Barbara Gordo demas tiene grandes actores interpretando sus voces.
Ahora no se que paso en el caso de una de las chicas del Pingüino, estuve revisando el cast mexicano y me entere que a Tracey(la chica con el acento norteño) la interpreto Carla Castañeda(hija de Mario Castañeda) también interpreto a la Dra. Harleen Quinzel, y es aqui donde me pierdo, ella es una buena actriz, pero estos personajes no sonaron de lo mejor, lo de Tracey y su acento norteño me imagino que el director o el mismo WB querían que el personaje en español también tuviera un acento distintivo, como en ingles, asi que ahi lo puedo entender, pero la interpretación de Harleen no fue la mejor, tengo hasta mis dudas de que sea ella la que interpretó a estos personajes, porque Harleen si se escucha muy "plana".
Cuando Weapon menciono que el doblaje tenia muchos modismos mexicanos inmediatamente pensé que iban a usar palabras como "chale" o "chido", "wey" pero no, lo único que no me gusto fue usaban mucho la palabra "friki" hubiese preferido la palabra completa y en español: "fenomeno". No se si a lo que se refiera Weapon es al uso de groserías, que creo que si en algunas partes era innecesario, en la parte del puente donde tienes que rescatar unos rehenes, una de ellos dice "a la mierda con ellos) no soy ningún puritano pero creo que no se escucho muy bien esa frase , creo que si pudieron ser menos groseros en el doblaje, porque según recuerdo en audio en ingles no se escucha tanta grosería... creo.
Pero bueno, como dije, en general el doblaje me gusto, y ojala que sigan incluyendo los doblajes para futuros proyectos, de hecho como se uso aqui me gusto mucho, el disco del juego(al menos para el xbox 360) no trae el doblaje en español tienes que tener el sistema en español obvio y luego descargar el paquete de idiomas, metiendo el segundo disco, esta forma de implementar el doblaje me gusto, el audio se graba en el disco duro y listo, con esto me pregunto si esto funcionara en un futuro para el bluray
Saludos!!!
Acabo de terminar el juego, ahora con el doblaje en español, y la verdad no me disgusto tanto creo que en general tiene muy buenos actores, aunque creo que desperdiciaron a Carlos Segundo(Piccoro, Woody de Toy Story), Mario Castañeda(Goku, Kanon de Geminis) y Rene García(Vegeta, Hyoga) en personajes de fondo.
Hablando de los personajes principales me gusto la actuación de Idzi Dutkiewicz, al principio me parecía algo "plana" en escenas donde Batman estaba calmado y por un momento pensé que así seria el resto del juego, pero no, solo me paso al principio ya en otras escenas ya sentí su actuación mas natural y en escenas de mas intensidad, el actor lo hizo muy bien.
El Guasón, aqui esta raro(por llamarlo de alguna forma), no es que lo haya hecho mal, es mas siento que el actor le puso ganas, pero su voz no me gusto mucho para el personaje, pero esto es mas que todo por su tono de voz.
El Pingüino, Deathstrke, Shiva, Enigma, Alfred, Bane, Copperhead (me fascino mucho la actuacion de Cony Madera aqui) Máscara Negra, Gordon, Killer Croc, Barbara Gordo demas tiene grandes actores interpretando sus voces.
Ahora no se que paso en el caso de una de las chicas del Pingüino, estuve revisando el cast mexicano y me entere que a Tracey(la chica con el acento norteño) la interpreto Carla Castañeda(hija de Mario Castañeda) también interpreto a la Dra. Harleen Quinzel, y es aqui donde me pierdo, ella es una buena actriz, pero estos personajes no sonaron de lo mejor, lo de Tracey y su acento norteño me imagino que el director o el mismo WB querían que el personaje en español también tuviera un acento distintivo, como en ingles, asi que ahi lo puedo entender, pero la interpretación de Harleen no fue la mejor, tengo hasta mis dudas de que sea ella la que interpretó a estos personajes, porque Harleen si se escucha muy "plana".
Cuando Weapon menciono que el doblaje tenia muchos modismos mexicanos inmediatamente pensé que iban a usar palabras como "chale" o "chido", "wey" pero no, lo único que no me gusto fue usaban mucho la palabra "friki" hubiese preferido la palabra completa y en español: "fenomeno". No se si a lo que se refiera Weapon es al uso de groserías, que creo que si en algunas partes era innecesario, en la parte del puente donde tienes que rescatar unos rehenes, una de ellos dice "a la mierda con ellos) no soy ningún puritano pero creo que no se escucho muy bien esa frase , creo que si pudieron ser menos groseros en el doblaje, porque según recuerdo en audio en ingles no se escucha tanta grosería... creo.
Pero bueno, como dije, en general el doblaje me gusto, y ojala que sigan incluyendo los doblajes para futuros proyectos, de hecho como se uso aqui me gusto mucho, el disco del juego(al menos para el xbox 360) no trae el doblaje en español tienes que tener el sistema en español obvio y luego descargar el paquete de idiomas, metiendo el segundo disco, esta forma de implementar el doblaje me gusto, el audio se graba en el disco duro y listo, con esto me pregunto si esto funcionara en un futuro para el bluray
Saludos!!!
"It's Not The Years, Honey, It's The Mileage"
Indiana Jones - Raiders of the Lost Ark
Indiana Jones - Raiders of the Lost Ark