11-06-2014, 11:17 AM
Yo lo que estoy seguro que sucedió fué:
1) A warner USA le importa un pepino si en latinoamérica el doblaje es entrañable o no, y no había tiempo de buscarlo porque seguro les pidieron el master "para ayer". Además estoy seguro que juran que cubrieron las necesidades de este mercado añadiendo los subtítulos, porque son muy buena onda ellos.
2) México solamente se limita a traducir portadas a lo que USA manda, y no se meten a nada más, todavía hasta hace muy poco incluso lanzaban ediciones con portadas y todo en inglés.
1) A warner USA le importa un pepino si en latinoamérica el doblaje es entrañable o no, y no había tiempo de buscarlo porque seguro les pidieron el master "para ayer". Además estoy seguro que juran que cubrieron las necesidades de este mercado añadiendo los subtítulos, porque son muy buena onda ellos.
2) México solamente se limita a traducir portadas a lo que USA manda, y no se meten a nada más, todavía hasta hace muy poco incluso lanzaban ediciones con portadas y todo en inglés.