01-07-2015, 03:29 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 01-07-2015, 03:32 PM por Daniel_Legion.)
(01-07-2015, 10:49 AM)pmoch escribió: Las primeras tandas que llegaron de esta película contenía la "Director's cut", esto hace ya varios años. Actualmente está circulando la "Theatrical".
El punto para tratar de atinarle (porque una cosa es el empaque y otra el disco) es ver las especificaciones en la contraportada. La edición de cine trae doblaje en español, mientras que la director's cut no. Además, la duración de esta última pasa los 180 minutos.
Un buen inicio son las portadas que presentan Yoisch y Varikelo.
Fox ha hecho lo mismo con varias peliculas como las de Duro de Matar 1 y 2 y la de Maxima Velocidad que al principio lanzo las mismas versiones identicas de USA sin audio en español latino pero ya despues rectifico y las sustituyo por las ediciones regionalizadas con el titulo de la portada en español y el doblaje latino.
Con la de Cruzada creo que es mas facil guiarse por el idioma de la portada, si esta en español es la Theatrical, si viene en ingles es la Director's.
Ya solo espero que pronto corrijan la de Codigo Flecha Rota la cual viene con audio gallego y la de El Manto Sagrado la cual no trae audio en español, ya que tengo ambas en DVD y no pienso hacer el upgrade hasta que no saquen las ediciones regionalizadas.