02-04-2005, 08:26 PM
Jajajaja buena, romino.
En realidad la traducción literal es "La chica del millón de dólares" aunque sinceramente suena a programa barato de concursos tipo "El juego de la Oca". Es dificil un titulo correcto para esta película, pero tal vez en una sola palabra como "Golpes" tendria mas fuerza.
En España es simplemente "Million Dollar Baby" si no mal recuerdo, lo que seria buena idea aqui, pero no hay mucha cultura de inglés como para que atrajera gente.
Aunque los posters y trailers la anuncian aqui como "Million Dollar baby: Golpes del destino", algo largo, pero que sigue la fórmula Espanglish de "Minority Report: Sentencia Previa", "Grudge: La maldición" y "Saw: Juego Macabro"
En realidad la traducción literal es "La chica del millón de dólares" aunque sinceramente suena a programa barato de concursos tipo "El juego de la Oca". Es dificil un titulo correcto para esta película, pero tal vez en una sola palabra como "Golpes" tendria mas fuerza.
En España es simplemente "Million Dollar Baby" si no mal recuerdo, lo que seria buena idea aqui, pero no hay mucha cultura de inglés como para que atrajera gente.
Aunque los posters y trailers la anuncian aqui como "Million Dollar baby: Golpes del destino", algo largo, pero que sigue la fórmula Espanglish de "Minority Report: Sentencia Previa", "Grudge: La maldición" y "Saw: Juego Macabro"
Los invito a conocer mi web/foro!!
http://cinescape.forum.ijijiji.com/
http://cinescape.forum.ijijiji.com/