04-16-2005, 09:09 PM
Marcelo escribió:Estuve probando el audio argentino y realmente no me gustó. Soy uruguayo y tenemos modismos parecidos a los argentinos (inclusive la voz de Frozono la dobla un uruguayo), pero aún así no me acostumbro a ver una película del calibre de Los Increíbles con un lenguaje tan común y cotidiano. Me refiero a que los personajes hablan de "vos" y no de "tu". Es raro escucharlos hablar como hablamos nosotros en la calle todos los días.
Prefiero el audio en inglés sin duda alguna !!!
Pues yo creo que es cuestión de costumbre. Tampoco me agradaría si estos empezaran a decir "Guagua" a JakJak o "pega" al trabajo. Jum.
Algo q no hanm dicho es que la peli tiene cosas en español. Por ejemplo los titulares del Periodico o el título de la peli está en español (si no pones losmenus en inglés, claro)