08-17-2005, 10:52 PM
Sin duda alguna es incongruente el que sólo les interese el mercado brasileño, y más se nota en que en títulos recientes los audiocomentarios como en El aviador o Constantine, solo traen subt. en portugues.... a ver si un día de estos no se les olvidan los subtitulos en español de la pelicula
Ahora bien, el que se incluya doblaje en español, acerca el producto a un mayor sector de la población (desde niños, personas con deficiencia visual, gente que quiere ver doblaje, etc..), aunque a Warner parece no importarles, deben dar la opción de elegir, asi cada quien elige si quiere ver la pelicula con subtitulos o en español; pero como bien dicen, parece que no toman en cuenta la opinión del consumidor y las telefonistas de todo dan negativas.... :roll: , pero al menos hay que intentar, ya que por e-mail nunca hicieron caso, y quien quiera hacer valer su opinión sobre cualquier queja, pues a llamar, .........
A mi lo que mas me interesa es que incluyan Doblajes, ya que sólo compro/rento títulos que tienen doblaje en español.
Saludos
Ahora bien, el que se incluya doblaje en español, acerca el producto a un mayor sector de la población (desde niños, personas con deficiencia visual, gente que quiere ver doblaje, etc..), aunque a Warner parece no importarles, deben dar la opción de elegir, asi cada quien elige si quiere ver la pelicula con subtitulos o en español; pero como bien dicen, parece que no toman en cuenta la opinión del consumidor y las telefonistas de todo dan negativas.... :roll: , pero al menos hay que intentar, ya que por e-mail nunca hicieron caso, y quien quiera hacer valer su opinión sobre cualquier queja, pues a llamar, .........
A mi lo que mas me interesa es que incluyan Doblajes, ya que sólo compro/rento títulos que tienen doblaje en español.
Saludos