11-14-2005, 01:39 AM
:?: :?: :?: :?: :?: :?: :?: :?: :?: :?:
Yo en lo personal disfruto por igual el ver casi todas las peliculas en español como en su idioma principal, pero la verdad en este caso al ser una pelicula que no se presento en español en cines no le encuentro mucho la lógica esta decisión, además de que hubiera preferido que Paramount guardara ese DTS en español para alguno de sus títulos familiares existentes o por venir.
Aún asi me atrae mucho la idea del DTS en español en este dvd, asi que será uno de los pocos títulos que compraré en R4 y R1 para tener las dos pistas en dolby y dts (y de paso un francés 5.1), lo único que espero es que el elenco del doblaje no me decepcione.
¿Que no en Europa el hecho de que se de preferencia la doblaje es por algo establecido por los gobiernos desde hace algunas décadas y no porque la calidad del doblaje en algun momento haya hecho que se le de preferencia?
Yo en lo personal disfruto por igual el ver casi todas las peliculas en español como en su idioma principal, pero la verdad en este caso al ser una pelicula que no se presento en español en cines no le encuentro mucho la lógica esta decisión, además de que hubiera preferido que Paramount guardara ese DTS en español para alguno de sus títulos familiares existentes o por venir.
Aún asi me atrae mucho la idea del DTS en español en este dvd, asi que será uno de los pocos títulos que compraré en R4 y R1 para tener las dos pistas en dolby y dts (y de paso un francés 5.1), lo único que espero es que el elenco del doblaje no me decepcione.
noangels escribió:Pero es una tendencia que se ve en todos los países como Alemania, España, Italia, Francia quien en muchas de sus ediciones es sustituido el DTS VO por el DTS del idioma local (doblaje) :piensa:
¿Que no en Europa el hecho de que se de preferencia la doblaje es por algo establecido por los gobiernos desde hace algunas décadas y no porque la calidad del doblaje en algun momento haya hecho que se le de preferencia?