Encuesta: Las películas dobladas se deben ver en
Doblaje Neutro
86.96%
20 86.96%
Doblaje Chilango, digo mexicano
13.04%
3 13.04%
Total 23 voto(s) 100%
* Ya has votado en esta opción. [Mostrar resultados]

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Doblaje mexicano VS Doblaje neutro
#14
Erubiel escribió:si lo usaran poco a lo mejor caería en gracia, pero la exageración fastidia.
El mejor ejemplo es Don Gato, ahí los acentos les dieron personalidad a cada gato. Y según recuerdo solo eran los acentos, no metían modismos.
Eliseo Soto.
You just fucked with the wrong mexican!
Responder


Mensajes en este tema
Doblaje mexicano VS Doblaje neutro - por arturo_gtz - 04-12-2005, 09:52 AM
Ok - por cinescape - 04-12-2005, 10:07 AM
[Sin título] - por pmoch - 04-12-2005, 10:39 AM
[Sin título] - por noangels - 04-12-2005, 10:54 AM
[Sin título] - por el Fer - 04-12-2005, 10:57 AM
[Sin título] - por Homero - 04-12-2005, 11:42 AM
[Sin título] - por pmoch - 04-12-2005, 11:57 AM
[Sin título] - por Angel - 04-12-2005, 12:17 PM
[Sin título] - por Luis Lecter - 04-12-2005, 02:17 PM
[Sin título] - por Betty boop - 04-12-2005, 03:18 PM
[Sin título] - por el Fer - 04-12-2005, 04:00 PM
[Sin título] - por Erubiel - 04-12-2005, 05:41 PM
[Sin título] - por Lucho Cohaila Guzman - 04-12-2005, 07:28 PM
[Sin título] - por Eliseo - 04-12-2005, 08:06 PM
[Sin título] - por osdia - 04-12-2005, 09:05 PM
[Sin título] - por arturo_gtz - 04-12-2005, 10:16 PM
[Sin título] - por Eigakan - 04-13-2005, 01:16 AM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)