Mensajes: 1,708
Temas: 96
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
excluyendo las películas infantiles...en navidad me regalaron RED DRAGON y cuando la puse en la versión subtitulada salió DOBLADA :x ya es el segundo dvd que me toca así, (me pasó con Moulin Rouge) no es + fácil ponerle letras que doblarlas al español? o en todo caso que hagan ambas cosas... :x
(toy hablando de dvds en región 1) en fin, ya nada se puede hacer... :cry:
Mensajes: 344
Temas: 10
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
Que raro yo tengo los 2 dvds de Red Dragon R1 el widescreen y el Fullscreen y puedo ponerlos doblados o ponerlos subtitulados
No sera que esta defectuoso tu disco???
Welcome to the internet, where men are men, women are men, and the little girls are FBI agents
MMORPG = Many Men Online Role Playing Girls
Mensajes: 1,708
Temas: 96
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
Apoco? mmmh, no me estaré equivocando? mmmh, voy a checar otra vez... tu dvd es el collector's edition? :?:
Mensajes: 1,708
Temas: 96
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
subtitulados al español? o te refieres en inglés y francés?
Pues ya volví a checar y NO, sólo viene doblado al español, y con subtítulos en inglés y tb hablada en Francés, pero no subtitulada en español... :evil:
Mensajes: 344
Temas: 10
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
ahh ya te entendi quieres oirla en ingles y leerla en espanol
Como pusistes ""cuando la puse en la versión subtitulada salió DOBLADA""
Pues viene
Ingles 5.1
Espanol 2.0
Frances 2.0
Los Subtitulos solo vienen en ingles
Si no entiendes ingles por que no verla en Hablada en Espanol?
O si lo entiendes es mejor verla en ingles con subtitulos en ingles (por si se te va una frase)
Bueno eso digo yo.... :grin:
Welcome to the internet, where men are men, women are men, and the little girls are FBI agents
MMORPG = Many Men Online Role Playing Girls
Mensajes: 1,745
Temas: 24
Registro en: Mar 2003
Reputación:
0
Si le buscan puedes conseguir ese par de titulo en R4 por no más de $100 cada uno, en Costco andaban en eso. Red Dragon como parte de la promoción de Universal y ML promoción de Fox.
¡CHUCK! APLAUSOS...
Mensajes: 9,418
Temas: 492
Registro en: Dec 2002
Reputación:
4
No me queda muy claro el post, pero hay muchas de fox region 1 que vienen dobladas en lugar de subtitulos.
Las que mas coraje me dan son las de las Star Wars que he tenido que comprar en region 4 por lo mismo.
Mensajes: 126
Temas: 3
Registro en: Apr 2004
Reputación:
0
Creo que el punto aquí es que Switch! quiere oirlas en Dolby Digital 5.1 y con subtítulos en en español... O me equivoco? Porque películas R1 dobladas al español....uuhhhh hay muchas...
Mensajes: 3,927
Temas: 159
Registro en: Mar 2003
Reputación:
2
pues dos cosas:
1. al ser Z1 el disco, no es una ley que vengan con subs en español lamentablemente.
2. Switch!..... en buena onda te digo "A caballo regalado, no se le mira el diente".... no creo necesario tu enojo.... si te gusta tanto la peli... a comprar la Z4.....
Saludos,
Mensajes: 2,805
Temas: 126
Registro en: Nov 2003
Reputación:
1
yo creo que se refiere a que hay peliculas en R1 que solamente traen doblaje en español y no subtitulos, lo que es un problema, efectivamente me estaban vendiendo la de Moulin Rouge R1 pero solamente trae doblaje y no subtitulos asi que no la compre y me hize de la R4, que no es una mala edicion y no me quejo, ya que practicamente es igual a la de R1, asi que tengo mucho cuidado a la hora de comprar DVD por que no los soporto verlos doblados al español (y no es que sea racista, pero me gusta verlas en su OAR y en su idioma original, claro con subtitulos, por que aunque se algo de ingles de repente pierdo el hilo).
Mensajes: 1,708
Temas: 96
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
dvdmaniaco escribió:yo creo que se refiere a que hay peliculas en R1 que solamente traen doblaje en español y no subtitulos, lo que es un problema,
Exactamente, a eso me refiero, según yo, es más fácil subtitularlas que doblarlas no?
Cita:Switch!..... en buena onda te digo "A caballo regalado, no se le mira el diente".... no creo necesario tu enojo.... si te gusta tanto la peli... a comprar la Z4.....
No, o sea, agradezco el regalo, claro está, sólo no pensé que los dvds que venden en EUA fueran doblados al español, lo de la Z4 me encantaría, pero mi dvd es sólo Z1...pero no problem, nomás era un comentario... :grin:
Cita:asi que tengo mucho cuidado a la hora de comprar DVD por que no los soporto verlos doblados al español (y no es que sea racista, pero me gusta verlas en su OAR y en su idioma original, claro con subtitulos, por que aunque se algo de ingles de repente pierdo el hilo).
Exactamente, me pasa lo mismo.
Cita:Creo que el punto aquí es que Switch! quiere oirlas en Dolby Digital 5.1 y con subtítulos en en español... O me equivoco?
Aja, aunque sea en 2.0 pero que esté con subtitulos...
Cita:Si no entiendes ingles por que no verla en Hablada en Espanol?
O si lo entiendes es mejor verla en ingles con subtitulos en ingles (por si se te va una frase)
si entiendo (no soy experto, pero si sé algo) y pues me gusta verlas en ambos formatos, pero no dobladas, luego les ponen unas voces que ni al caso...pero pues ya ni modo.
Gracias x sus comentarios!
Mensajes: 6,512
Temas: 152
Registro en: Mar 2003
Reputación:
11
Yo no soporto verlas dobladas en español, si mal no recuerdo todos los DVD's que tengo traen la opción de audio en ingles y subs en español.
Vienen cosas buenas
Mensajes: 1,792
Temas: 89
Registro en: May 2003
Reputación:
0
Switch! escribió:Exactamente, a eso me refiero, según yo, es más fácil subtitularlas que doblarlas no?
El Doblaje sólo se lo piden a las empresas que lo hiceron y listo. Con los subtitulos deberia de ocurrir lo mismo(ya estan hechos al llegar la peli al cine) pero vete tu a saber porque prefieren el doblaje, me imagino que por el viejo tema de...mas facil escuchar...
Mensajes: 90
Temas: 3
Registro en: Jul 2004
Reputación:
0
Hubo una época en que FOX cambió su política y comenzó a poner sólo doblaje en español y no subtítulos en sus ediciones de zona 1. Ej: Planet of the Apes (2001), Behind Enemy Lines, Kiss of the Dragon, Black Knight, Don't say a Word, Shallow Hal, y otras. Gracias a Díos (y a los que dejamos de comprarle estas ediciones) regresaron con los subtítulos tiempo después.
saludos desde Puerto Rico, Wilfredo.
Mensajes: 9,418
Temas: 492
Registro en: Dec 2002
Reputación:
4
Wilfredo escribió:Hubo una época en que FOX cambió su política y comenzó a poner sólo doblaje en español y no subtítulos en sus ediciones de zona 1. Ej: Planet of the Apes (2001), Behind Enemy Lines, Kiss of the Dragon, Black Knight, Don't say a Word, Shallow Hal, y otras. Gracias a Díos (y a los que dejamos de comprarle estas ediciones) regresaron con los subtítulos tiempo después.
saludos desde Puerto Rico, Wilfredo.
Wilfredo:
Pero en el caso de Star Wars siguen con el doblaje en lugar de subs :cry:
Mensajes: 90
Temas: 3
Registro en: Jul 2004
Reputación:
0
Una desgracia MAYUSCULA.
Saludos desde Puerto Rico, Wilfredo.
Mensajes: 2,805
Temas: 126
Registro en: Nov 2003
Reputación:
1
Ya me acorde, despues de todo si tengo un DVD asi: es Toy Story R4, esta solo trae ingles 5.1 y doblaje en español 5.1, NO trae subtitulos :cry:
Mensajes: 1,708
Temas: 96
Registro en: Dec 2004
Reputación:
0
Uy pues me tocó otro dvd doblado, la de THE GOOD SON, pero pues como la ví así la primera vez, pues ya no me pesó tanto, lo que empezaré a hacer es verlas en inglés (con subtitulos en el mismo idioma), para enriquecer mi lenguaje...
Mensajes: 10,377
Temas: 143
Registro en: Dec 2002
Reputación:
7
Sobre todo al principio de la era de los DVD's. Fox editaba con doblaje al español, pero no con subtitulos, en ese caso estan Willow y Speed, pero ya es cosa de cada quien comprar la edición quer más le convenga, y como bien dice Toy Story Región 4 no trae subs en español, una lastima.
Saludos desde Cuautitlán Izcalli, la provincia mas cercana a DF Ichtlán Suidad del Humo Eterno.
Mensajes: 244
Temas: 3
Registro en: May 2004
Reputación:
0
A mi si me laten los doblados tipo Shrek o Toy Sory pero como que mas serias ya no se me hace bueno, luego la cagan feo :twisted:
Oigan quien puso los nuevos emoticons, estan botanas
Mensajes: 9,418
Temas: 492
Registro en: Dec 2002
Reputación:
4
Kato escribió:A mi si me laten los doblados tipo Shrek o Toy Sory pero como que mas serias ya no se me hace bueno, luego la cagan feo :twisted:
Oigan quien puso los nuevos emoticons, estan botanas
Estoy de acuerdo contigo, de hecho, con Shrek se disfruta en ambos idiomas
|